HOME総合情報研究組織教員紹介・検索新任教員紹介

新任教員紹介

タランコ ダビ(タランコ ダビ)

所属 専攻附属教養教育高度化機構
学科教養学科
部会スペイン語
職名 准教授
発令年月日 2026年4月 1日

 

略歴 ■最終学歴
バレンシア大学大学院・スペイン語学科
■学位
2021年12月 Ph.D
■前任職

 

担当科目 ■前期課程
スペイン語初級(演習)、スペイン語初級(インテンシブ)、スペイン語上級(作文)
■後期課程
専門スペイン語、共通スペイン語、特殊研究演習I・II(2)[ラテンアメリカ研究コース]
■大学院

 

研究活動 ■研究分野
近代スペイン文学
■研究業績
1.«Descripción topográfica en el relato de viajes: el riesgo de reconstruir arbitrariamente los espacios». Monteagudo. Revista de Literatura Española, Hispanoamericana y Teoría de la Literatura, 30 (2025): 113-132.
2.Blasco Ibáñez en Japón: 100 años de un viaje transoceánico y su relato (1923-1924). Vernon Press, 2024. ISBN: 978-1-64889-940-9.
3.«Génesis del hispanismo en Japón: de las Filipinas e Hispanoamérica a Vicente Blasco Ibáñez y las primeras traducciones directas». Mirai. Estudios Japoneses, 8 (2024): 75-92.
4.«Traducción del marcador -te shimau en la frase 社会が変わってしまう» del primer ministro Kishida: estudio de caso». Cuadernos CANELA, 35 (2024): 87-102.
5.«Huellas “orientales” en la vida y el cante del Chozas de Jerez: análisis contrastante con el haiku y el zen». Revista de Investigación sobre Flamenco “La madrugá”, 20 (2023): 27-41.
6.«Rhetoric in Travel Writing: A Tool to Enhance Verisimilitude and Persuade Readers». In Routledge Handbook of Descriptive Rhetorical Studies and World Languages (ed. Weixiao Wei & James Schnell). Routledge, 2023, 421-439. ISBN: 978-1-03204-945-8.
7.«El diario de Hirohachi (1866-1869): el primer registro historiográfico de una visita japonesa a España». Mirai. Estudios Japoneses, 6 (2022): 77-96.
8.«Écfrasis y alteridad: la mujer japonesa bajo la mirada de Blasco Ibáñez». In Estudios de Literatura Comparada 3 (ed. Margarita Rigal Aragón & Fernando Glez. Moreno). Sociedad Española de Literatura General y Comparada, 2022, 91-97. ISBN: 978-84-09-34951-7.
9.«Blasco Ibáñez en Japón: la satisfacción de un deseo infantil». Prometeo: Revista de la Casa-Museo Blasco Ibáñez, 2 (2021): 53-66.
10.«Heteroglosia y dialogismo en la poesía de Shuntarō Tanikawa». Tropelías. Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, 31 (2019): 414-425.

 

採用理由

 ダビド・タランコ氏はスペインの翻訳・通訳高等学院を卒業後、フランスのパリ・カトリック大学で修士課程を修了し、スペインのバレンシア大学言語学部現代スペイン文学専攻で博士号を取得した。2022年より、同志社大学グローバル地域文化学部で助教を務めている。専門は現代スペイン文学で、近代日本によるスペイン語圏文化の受容に関する査読論文を多数発表し、日本語からスペイン語への翻訳活動や、日本語話者向けのスペイン語教科書の執筆、小説や戯曲、詩集の発表も積極的に行なっている。単著・共著は合わせて10点を数え、高く評価された。
 教歴については、早稲田大学や慶應大学、上智大学、立教大学、東海大学、神田外語学院などでスペイン語を担当した経験があり、確固たる教授法を有している。また、報道編集に携わる活動も長年行なっており、2003年から現在に至るまで日本放送協会でスペイン語ニュースの翻訳・編集、読み上げなども担当してきた。
 以上を踏まえ、教養教育高度化機構所属の准教授として着任するのにふさわしい方であると確信している。

 

新任教師一覧へ戻る

総合情報