新任教員紹介
秦 邦生(シン クニオ)
| 所属 | 専攻言語情報科学専攻 |
|---|---|
| 学科教養学科 | |
| 部会英語 | |
| 職名 | 教授 |
| 発令年月日 | 2026年4月 1日 |
| 略歴 | ■最終学歴 英国ヨーク大学大学院・英文科 |
|---|---|
| ■学位 Ph.D |
|
| ■前任職 東京大学大学院総合文化研究科 言語情報科学専攻 准教授 |
| 担当科目 | ■前期課程 英語、総合科目Lなど |
|---|---|
| ■後期課程 テクスト分析演習、テクスト文化論演習、批評理論文献講読など |
|
| ■大学院 異文化コミュニケーション論、言語態基礎論など |
| 研究活動 | ■研究分野 英文学 |
|---|---|
| ■研究業績 1.【単著】『カズオ・イシグロ――記憶、孤独、そして「関係性」の方へ』三修社、2025年11月. 2.【編著】『ジョージ・オーウェル『一九八四年』を読む――ディストピアからポストトゥルースまで』水声社、2021年5月. 3.【共編著】秦邦生・小川公代共編『ヴァージニア・ウルフ『ダロウェイ夫人』を読む――パンデミックからディープタイムまで』水声社、2025年9月. 4.【共編著】田尻芳樹・秦邦生共編『カズオ・イシグロと日本――幽霊から戦争責任まで』水声社、2020年10月. 5.【翻訳】レイモンド・ウィリアムズ『オーウェル』月曜社、2022年2月. 6.【共訳】レベッカ・ウォルコウィッツ『生まれつき翻訳――世界文学時代の現代小説』松籟社、2021年12月(佐藤元状・吉田恭子監訳・田尻芳樹・秦邦生共訳). 7.【論文】“Modernism and Translational Cities in Interwar Japan: William Plomer’s Sado and Itō Sei’s Streets of Fiendish Ghosts.” Modernist Cultures, vol. 20, no. 1 (February 2025), pp.11-34. 8.【論文】“Language Questions: Translation, Modanizumu, and Modernist Studies in Japan." Literature Compass, vol. 20, no. 1 (January 2023). 9.【論文】“The Work of Modern British Art in the Age of Colour Reproduction: Wyndham Lewis and C. R. W. Nevinson in Colour, 1914-1921.” The Journal of Wyndham Lewis Studies, no. 8 (February 2019), pp. 57-86. 10.【論文】“The Uncanny Golden Country: Late-Modernist Utopia in Nineteen Eighty-Four.” Modernism/modernity Print Plus, volume 2, cycle 2 (June 2017). |
|
| ― | |
| ― | |
| ■その他 日本英文学会優秀論文賞(2013年、2014年) |
| 採用理由 | 秦邦生氏の専攻は20世紀から現代に至るイギリス文学で、①ヴァージニア・ウルフ、ウィンダム・ルイス、ジョージ・オーウェルなどを中心としたイギリス・モダニズム文学に関わる研究と、②カズオ・イシグロを中心とした現代英語文学に関する研究が軸となっています。秦氏はこれらの分野で日本語・英語双方で着実に業績を積み重ね、本研究科着任の2020年度以降に限っても、英語の査読論文2本を国際学術誌において刊行したほか、著書は刊行予定のものも含めると単著1冊、編著1冊、共編著2冊、共著5冊(そのうち英語の刊行物1冊)、翻訳2冊(そのうち単訳1冊)、学会発表は英語のもの7件も含め12件を数え、学界内で他の追随を許さない活躍を見せています。 |
|---|

